четверг, 16 ноября 2017 г.

Обзор книги: Динотопия: Путешествие в Чандару

Название книги: Dinotopia: Journey To Chandara
Русское название: Динотопия: Путешествия в Чандару
Издание в России: Ниола-Пресс
Автор: Джеймс Гарни
Иллюстратор: Джеймс Гарни
Переводчик: Л. Яркина
Год выхода: 2009

С «Динотопией» забавно вышло. Первая книга, «Динотопия: Страна вне времени» вышла в 1992 году (до «Парка юрского периода»!). Как пишут на официальном сайте серии, она «переведена на 18 языков, вышла в 30 странах и продалась тиражом в 2 миллиона копий». И заодно получила премию «Хьюго» за лучшие иллюстрации. Еще бы, они там вот такие:

Иллюстрация из самой первой "Динотопии"
После такого успеха автор, Джеймс Гарни, начал активно развивать серию: в 1995 году вышла вторая книга, в 1999-м — третья, в 2002-м — минисериал, а в 2005-м — мультфильм. Плюс десяток книг других авторов в том же мире и пять видеоигр. 

Но главными оставались книги основной серии — богато иллюстрированные альбомы, на страницах которых реалистично нарисованные динозавры живут бок о бок с людьми. В 2007-м году вышла четвертая книга, «Путешествие в Чандару». 

И тут, наконец, «Динотопия» добралась до России. В 2009-м году, через 17 лет выхода первой книги, издательство «Ниола-пресс» выпустила на русском… почему-то сразу четвертый том. О нем и поговорим. 

«Динотопия» вполне сравнима по размеру с другими современными книгами по палеоарту
«Динотопия» рассчитана в первую очередь на детей. Поэтому там не слишком много текста, зато на каждом развороте — иллюстрации, схемы, карты, показывающие мир Динотопии. По сюжету это такой остров, на котором вместе живут люди и разумные динозавры. И вот туда попадает путешественник Артур Денисон с сыном, и начинает эту страну изучать.

Сразу скажу: мне 32 года, так что не берусь судить, какое впечатление история в книге произведет на ребенка. Поэтому расскажу о том, в чем разбираюсь получше: о палеоарте и переводе.

Палеоарт

Иллюстрации в «Возвращении в Чандару» прекрасны: 



Белли Леон, «Пилигримы, идущие в Мекку».
Видимо, это один из источников вдохновения для Джеймса Гарни.
Брахиозавр в роли пожарной машины! Ну если это не круто, то что тогда?
В них масса деталей, их хочется разглядывать, особенно доспехи и упряжь динозавров. Сразу понятно, почему эти книги так популярны — палеоарт такого уровня встречается редко. Динозавры в общем соответствуют современным представлениям: овирапторы и теризинозавры щеголяют оперением:


Детеныши аллозавра покрыты нежным пушком: 



Барионикс, не самый популярный персонаж (когда уже его в «Мире юрского периода» покажут?):


Придраться можно разве что совсем уж к мелочам вроде слишком широко расставленных ног микрораптора: 


Но в целом иллюстрации исключительные. И на бумаге они смотрятся гораздо приятнее, чем на мониторе. Есть доброжелатели, которые уже сфотографировали и выложили в сеть почти всю книгу, но поверьте, это не то. Такую красоту надо трогать руками. Ради картинок можно было бы купить книгу, даже если бы в ней вовсе не было текста.

Перевод

А с текстом все гораздо хуже, чем с иллюстрациями. Во-первых, переведено не все. К примеру, карта Заврополиса:


Это же детская книга. Надо было все надписи перевести. А то ребенок захочет посмотреть, где именно происходили события — а на карте ничего не понятно. Да, пришлось бы дополнительно заморочиться. Но «Динотопия» того стоит.

Дальше. «Динотопия» — конечно же, не учебник. Но для многих детей она вполне может стать шагом к тому, чтобы прочитать что-нибудь более серьезное. Тем более что не в каждой научной книге динозавры нарисованы так реалистично (снова вспоминаем «Удивительную палеонтологию» Еськова). Это в «Хоббите» не принципиально, как зовут дракона — Смауг или Смог, а в «Динотопии» названия динозавров надо писать правильно. И с этим проблемы. Судя по всему, названия просто транскрибировали с латиницы. Где-то (апатозавр, трицератопс, овираптор) это сработало. А где-то — нет. Вот и появляются всякие кетцалькоатлус, архаеоптерикс, стиракозаврус и — мой любимчик! — утахраптор.   

И наконец, попадается банальная невнимательность: стиракозавр иногда становится стиракозаврусом, анкилозавр алкилозавром, а эдмонтонию написали с большой буквы, как будто это имя собственное. Не надо так. 

«Динотопия: Путешествие в Чандару» — отличная, очень красивая книга, которая заслуживает более вдумчивого и бережного перевода. Надеюсь, первые три тома тоже издадут в России. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий